КОРАБЛЬ

Большинство учёных рассматривает греческое происхождение слова и древнее заимствование в славянские языки. И это не смотря на то, что древнегреческое καραβος в значении морского судна отмечается с VII века новой эры. Согласно широко распространённому мнению, славянское происхождение исключается в виду того, что греческая β «бета» передаётся как славянская б «буки», отнюдь не в «веди», как должно быть в случае древнейшего заимствования в греческом языке, и что родство с такими близкими по смыслу словами как кора читать дальше …

ЗВЕЗДА

Вглядевшись в бездонную глубину ночного неба, легко увидеть как мириадами звёзд усыпана вселенская бездна. И если долго смотреть на небо, небо раскроет перед нами свои тайны, а если долго смотреть на звёзды, звёзды откроют перед нами свои секреты. Если же долго смотреть на слово, слово скажет нам, как это было. Очевидно то, что понятие звезды неизменно связывается с понятием света, тем более что свет — один из атрибутов звезды, — в научном понимании масштабов этого читать дальше …

ГВОЗДЬ

Гвоздь — это общеславянское слово, которое не имеет соответствий в других не славянских языках. Объясняют его по разному, но удовлетворительного ответа на вопрос о происхождении слова нет. В славянских языках гвоздь известен не только в значении крепёжного изделия различного свойства (острое или тупое, металлическое или деревянное, с уплощением на конце или не исплющенное), но и в значении леса или бора, или горной местности, покрытой лесом или тем же бором: устаревшее сербохорватское гвозд, лес; древнечешское hvozd, читать дальше …

ВАРВАР

Старославянское в плане выражения слово варъваръ читателям преподносится как заимствованное из среднегреческого βαρβαρος, где оно предположительно имеет звукоподражательное происхождение: литераторы мол воспользовались буквенным сходством древнегреческой β «беты» и старославянской в «веди». В плане содержания речи преподносится как имеющее значение иноплеменника, чужестранца, невежды, дикаря: мол древние греки всякий народ, кроме своего, родного, греческого, относили к варварскому, как бы более отсталому в смысле  культурном, что и унаследовал старославянский, а затем и древнерусский язык. Поэтому для обывателя, который читать дальше …

ЖАВОРОНОК

Согласно общему месту языковая картина мира отражается в глубоко наивных представлениях народа об окружающей его действительности, отчего народное мировоззрение противопоставляется научному видению. Наивность языковой картины мира обслуживается исключительно как доверчивость обывателя или непревзойдённая склонность его к бесконечным заимствованиям, как правило, из других более совершенных и гораздо развитых языков. Последствием этого и стало определение языковой картины мира как «наивной», под которым она понимается в отношении психологии обывателя, а не природы слов. Напротив, так называемая научная картина читать дальше …

БЕРЛОГА

Толковые словари русского языка дают обычное значение берлоги, как логова медведя, где он проводит холодные зимние месяцы в спячке. Белый медведь в начале зимы роет в сугробе снежную яму, куда затем ложится, и в дальнейшем его засыпает толстым слоем снега. Бурый медведь ложится спать под упавшим деревом, колодой, корягами, в куче хвороста, иногда у старой поленницы либо даже открыто — в неглубокой яме, которую засыпает снегом, и остаётся только лишь небольшое узкое отверстие, протаявшее с читать дальше …

ПАЛОМНИК

Сверка с датировками письменных источников фиксирует слово начиная с XIII века в форме паломьникъ, исходной в отношении формы с восстановительной рефлексией *палъмнькъ как наиболее полного лексического и семантического соответствия среднелатинскому palmarius, в котором суффиксальный формант ~arius сопоставляется с суффиксом ~никъ, а ъ после буквы л появляется поздно как некая вольность переписчиков. Являясь гипотетической праформой, слово *палъмнькъ воспроизводится по аналогии со старославянским псалъмъ, якобы развившимся позднее в псалом, вследствие чего формат *палъмнькъ является заимствованием из среднелатинского в читать дальше …

ВЕРБЛЮД

Больше ста лет назад немецкий философ и лингвист Вильгельм фон Гумбольдт (1767-1835 г.г.) высказал очень простую и оттого не менее значительную мысль, которая заключалась в том, что слово не является эквивалентом предмета, как воспринимаемого органами чувств, но пониманием его, закрепляемым в языке посредством найденного для него обозначения. И объяснял это тем, что точно также слова санскритского языка, обозначающие слона, не являются аналогом чувственно воспринимаемого предмета, но пониманием того, закреплённым в языке посредством найденного для него читать дальше …

ВЕЛОСИПЕД

Известный писатель, филолог, автор многих научно-популярных книг и статей о словах и языке, в одной из псковских грамот XVI века обнаружил упоминание некоего Игнатия Велосипедова. А в первой четверти XIX века один немецкий профессор разрабатывает двухколёсный велосипед и через год получает патент на своё изобретение, назвав его «машиной для бега» (Laufmaschine). Согласно общепринятому мнению, слово впервые появляется в России только в XIX веке одновременно с изобретением велосипеда, — двухколёсного бегохода, снабжённого рулём, без педалей и читать дальше …

КАЛЕНДАРЬ

Небезызвестно, что в древнегреческом языке общего названия для первого дня каждого месяца не было, а было оно в латинском языке, где оные дни известны под общим названием calendae. В дни новолуний заёмщики рассчитывались по долговым распискам в ссудной книге, называемой соответственно calendarium. Но обязательства должников, которые по каким-либо причинам не собирались платить по счетам, предлагалось оставить до греческих календ, или отложить в долгий ящик, потому что никогда бы этого не сделали, так как римских календ читать дальше …