Лев

Хищное млекопитающее из семейства кошачьих (Felidae) рода пантеры, — Panthera leo, самая крупная из ныне живущих кошек с массой тела некоторых самцов до 250 кг и большой развитой гривой, покрывающей у них плечи, часть спины и грудь, с короткой желтоватой шерстью по тулову и кисточкой длинных волос на конце хвоста у мужских особей. Пещерный лев. Берберийский лев. Горный лев, пума. Лев — царь всех зверей. Язык твой — лев: дашь ему свободу и он тебя читать дальше …

МАСКА

Есть одна веская гипотеза о том, что корень этого слова восходит к арабскому слову maskhara «потеха, шутка», которое в испанском языке представлено уже в виде заимствованного mascara, в итальянском — maschera, а через их прямое посредство оно продолжается в польском языке как maszkara, французском — masque, немецком — Maske, и лишь после этого появляется в русском. Причём одними принимается французское, другими — немецкое происхождение слова. Иные вообще склонны выискивать в нём исключительно славянские «черты и читать дальше …

ХЛЕБ

Бережное и выразительное отношение к хлебу — это явление, которое прежде всего характерно для древних славян. И попечение громовержца над хлебом в рамках индоевропейской мифологии имеет чисто славянскую принадлежность. Сохранилось предание, что когда-то хлебный колос по всему стеблю шёл, снизу доверху. Но глупая женщина подтёрла обмаравшееся дитя пучком колосьев или куском хлеба. В наказание Бог провёл рукой по стеблю, обдирая злак, — и вовсе бы оставил растение без зёрен, да собака взмолилась о том, чтобы читать дальше …

ПОСТ

Понимание поста как воздержания от приёма пищи сводится к французскому слову poste, застава, как будто тот, кто соблюдает пост подобен тому, кто стоит на посту или несёт службу на заставе, пропуская одних или не допуская других. Несмотря на лексическое тождество форм обозначающих пост и poste, имеет место и время семантическое разотождествление, и даже если слова восходят к одному корню, их значения всё же развивались независимо друг от друга, пока не разошлись окончательно. И нет никаких читать дальше …

КУПАЛО

Купальское ликование — время летнего солнцестояния, которое приходится на (20) 21-е июня и на следующий за ним день солнцеворота. К купальским дням приурочены обряды, обычаи, нравы христианского праздника Ивана Купалы у восточных славян, почитаемого как православный праздник Рождества Иоанна Предтечи. Испокон веков праздновали не только дни летнего солнцестояния и солнцеворота, но и день сретения летнего солнца, символом которого является огненное колесо в движении. Отношение к этому празднику невозможно себе представить без того, чтобы не обратиться читать дальше …

ИГО

В прямом смысле значение слова сводится к тому, во что запрягается крупный домашний скот или быдло, а именно к ярму, хомуту или дышлу. В переносном смысле иго означает рабство как принудительные работы. Не безызвестно, что в самые тяжёлые времена порабощённые народы уподобляются тупому быдлу и бессловесному скоту, закованному в кандалы и цепи, гонимому на рудники и каторгу, в каменоломни и на лесоповал. В связи с этим в летописных источниках упоминается аварское иго, во времена коего читать дальше …

КОРАБЛЬ

Почти все учёные признают за словом греческое происхождение и древнейшее заимствование в славянские языки, даже несмотря на то, что древнегреческое καραβος в значении морского судна отмечается только лишь с VII века новой эры. Согласно их мнению, славянское происхождение исключается уже в виду того, что греческая β «бета» передавалась как славянская б «буки», отнюдь не в «веди», как должно было бы быть в случае древнейшего заимствования слова в греческом, и что родство с такими близкими по читать дальше …

ЖАВОРОНОК

Согласно общему месту языковая картина мира отражается в глубоко наивных представлениях народа об окружающей его действительности, отчего народное мировоззрение противопоставляется научному видению. Наивность языковой картины мира обслуживается исключительно как доверчивость обывателя или непревзойдённая склонность его к бесконечным заимствованиям, как правило, из других более совершенных и гораздо развитых языков. Последствием этого и стало определение языковой картины мира как «наивной», под которым она понимается в отношении психологии обывателя, а не природы слов. Напротив, так называемая научная картина читать дальше …

ВЕРБЛЮД

Более ста с лишним лет назад, немецкий философ и лингвист Вильгельм фон Гумбольд (1767—1835) высказал очень простую, но от этого не менее значительную мысль, которая заключалась в том, что слово не является эквивалентом предмета, воспринимаемого органами чувств, но пониманием его, закрепляемым в языке посредством найденного для него обозначения. Применительно к проблеме с форматом верблюд, перенос обозначаемого по функции тяжеловоза как вьючного животного (верблюд поднимает до 30 пудов чистого весу на своём горбу) не может быть читать дальше …

ВЕЛОСИПЕД

Хорошо известный в узких научных кругах писатель и филолог, автор многих научно-популярных книг и статей о словах и языке, в одной псковской грамоте XVI века нашёл упоминание некоего Игнатия Велосипедова. А в XIX веке один немецкий профессор изобрёл первый двухколёсный велосипед и уже через год в 1818-ом получил патент на своё изобретение, которое он и назвал «машиной для бега», Laufmaschine, или бегоход. Общепринятое мнение таково, что слово впервые появляется в России только в XIX веке, читать дальше …