СОБАКА

В качестве одного из древних родовых названий животного это слово отмечено в активном употреблении только на восточнославянской языковой территории, охватывая лишь небольшую часть западнославянских языков; польское (диал.) sobaka, кашубское и словинское sobaka «сука, пёс». А поэтому и те из примеров данного словоупотребления, которые относятся к бранной лексике, могут быть охарактеризованы как специфические заимствования древнерусского собака в западнославянские диалекты с узкими значениями, как «сварливая женщина» в словацком или «распутный человек» в словинском и тому подобное. Поскольку читать дальше …

НОС

Активные значения общеславянского слова не нуждаются в представлении. Но в контексте мотивационной составляющей представляет специальный интерес индоевропейский характер общеславянских значений этого слова: английское nose, датское næse, западно-фризское noas, итальянское naso, каталанское nas, корсиканское nasu, на литовском nosies, люксембургском Nues, немецком Nase, нидерландском neus, по норвежски nese, французски nez, шведски näsa. Также родственные связи есть в древнеиндийском nāsa (ср. санскрит. nāsikā, сингал. nāsaya), латинском nasus, древнепрусском nozy (прус. ponasse «верхняя губа»). Вокализация основ общеславянского характера не читать дальше …

ДЕРЕВНЯ

Слово получает активное значение сельской местности как населённого пункта в непосредственной близости от лесной полосы. До начала XX века всё отличие деревни от села сводилось к отсутствию в деревне церкви и небольшие размеры деревни. В ультра-современном языке термин деревня используется для любых населённых пунктов сельского типа, особенно что касается поселений в других странах. И в этом своём активном значении данное слово стало употребительно в XVII-XVIII веке. До того слово деревня включало одно лишь понятие двора читать дальше …

ИСТИНА

Что есть истина, а что — нет? Ответ на этот вопрос всегда волновал умы лучших представителей человечества, которые искали истину не только в пещерах, но и на рыночной площади. В поисках истины находились даже рабы. И кто-то ради неё всходил на эшафот, а иные предавали её костру. И всё это — во имя истины. Так что же такое есть на самом деле — эта «истина», из-за чего сын поднимал руку на мать или дочь — читать дальше …

РОССИЯ

«Тот, кто удачно объяснит название Русь, овладеет ключом к решению начал её истории», — писал польский историк и языковед А. Брюкнер в своей книге «О названии московитов» в 1935 году. Вопрос о происхождении названия народа тем сложнее для нас, что ответ на него стоит в прямой зависимости от той или иной концепции происхождения Руси как языка-этноса. Постановка проблемы в какой-то мере естественна и может быть оправдана, но лишь до тех пор, пока её решение находится читать дальше …

МОЛВА

Представим обычную ситуацию, в которой двое поддерживают непринуждённо разговор. К ним присоединяется третий, который продолжает начатый диалог. Эти трое притягивают к себе четвёртого, и на короткое время все замолкают, а затем участники расходятся на все четыре стороны. Но каждый из них на своём пути встречает ещё троих и всё повторяется заново, только уже в других местах и при других уже обстоятельствах, и с различным контролем времени. Причём и форма и содержание разговора переходят вместе с читать дальше …

ДОЛЯ

Любопытные рассуждения о происхождении русского слова доля приводятся в одной из книг, автор которой пишет, что оно имеет два значения, в смысловом отношении друг с другом, на первый взгляд, несхожие. Во-первых, доля — это кусок чего-либо, или куш, и во-вторых, доля — это чья-либо судьба, или рок. И каким образом судьба человека, та же роковая женщина, спрашивает он, может быть привязана к дольке чеснока, например, или к доле мандарина, — остаётся лишь догадываться. Но оба читать дальше …

МАСКА

Наиболее распространённая версия та, что корень слова восходит к арабскому maskhara «потеха, шутка», которое в испанском языке уже представлено в виде заимствованного mascara, в итальянском — maschera. Через их посредство оно продолжается в польском как maszkara, французском — masque и немецком — Maske, и лишь после этого появляется в русском. Причём одними принимается французское происхождение слова, в то время как другими — немецкое. Третьи вообще склонны выискивать в нём исключительно славянские «черты и резы», и читать дальше …

ПЁС

Слово представляет интерес в том плане, что раскрытие мотивации позволяет определить приблизительное время его возникновения впервые в обиходной речи уже до того как начинает происходить одомашнивание этого животного, которое состоялось не позднее чем 20-40 тысяч лет назад во время максимума последнего оледенения или незадолго до него. И этот период принято считать максимальным сроком доместикации животного, а вот минимальным следует считать срок не раньше чем 14-15 тысяч лет назад, согласно археологическим данным и генетическим исследованиям старейших читать дальше …

ПОСТ

Восприятие поста, как воздержания от приёма пищи, сводится к французскому слову poste, застава: как будто тот кто соблюдает пост уподоблен тому кто стоит на посту, иначе несёт службу на заставе, пропуская одних и не допуская других. Несмотря на лексическое тождество обозначающих пост и poste, имеет место и время семантическое разотождествление. То есть, если слова восходят к одному корню, то их значения развивались независимо до тех пор, пока не разошлись в разные стороны окончательно. Однако нет читать дальше …